In the letter, written mainly in Greek, Polion tells his family that he is desperate to hear from them and that he is going to request leave to make the long journey home to see them.
Addressed to his mother (a bread seller), sister and brother, part of it reads: "I pray that you are in good health night and day, and I always make obeisance before all the gods on your behalf. I do not cease writing to you, but you do not have me in mind," it reads.
"I am worried about you because although you received letters from me often, you never wrote back to me so that I may know how you ..." (Part of the letter hasn't survived.)
Polion says he has written six letters to his family without response, suggesting some sort of family tensions.
"While away in Pannonia I sent (letters) to you, but you treat me so as a stranger," he writes. "I shall obtain leave from the consular (commander), and I shall come to you so that you may know that I am your brother …"
Found in an ancient Egyptian town
The letter was found outside a temple in the Egyptian town of Tebtunis more than a century ago by an archaeological expedition led by Bernard Grenfell and Arthur Hunt. They found numerous papyri in the town and did not have time to translate all of them.
Recently Grant Adamson, a doctoral candidate at Rice University, took up the task of translating the papyrus, using infrared images of it, a technology that makes part of the text more legible. His translation was published recently in the Bulletin of the American Society of Papyrologists.
Adamson isn't sure if the soldier's family responded to his pleas, or if Polion got leave to see them (it's unlikely), but it appears this letter did arrive home.
"I tend to think so. The letter was addressed to and mentions Egyptians, and it was found outside the temple of the Roman-period town of Tebtunis in the Fayyum not far from the Nile River," Adamson wrote in an email to Live Science.
Polion, who lived at a time when the Roman Empire controlled Egypt, was part of the legio II Adiutrix legion stationed in Pannonia Inferior (around modern-day Hungary)
He may have volunteered for the pay and food legions got. However, that doesn't mean Polion knew that he was going to be posted so far away from home.
"He may have volunteered and left Egypt without knowing where he would be assigned," writes Adamson in the journal article. According to the translation, Polion sent the letter to a military veteran who could forward it to his family.
An ancient soldier, a modern problem
The situation seen in this letter, a young man serving as a volunteer in a military unit far away from home, facing tensions with his family and seeking leave to see them sounds like something that happens in modern-day armed forces.
Although soldiers today have an easier time communicating and traveling back home (Polion would have had to travel for a month or more to reach Tebtunis from his posting in Europe), there are some themes that connect both ancient and modern soldiers, Adamson said.
"I think that some aspects of military service belong to a common experience across ancient and modern civilizations — part of our human experience in general really. Things like worry and homesickness."
The letter is now in the Bancroft Library at the University of California, Berkeley.
Jarus, Owen. 2014. “Ancient Egyptian Soldier's Letter Home Deciphered”. Live Science. Posted: March 5, 2014. Available online: http://www.livescience.com/43900-ancient-egyptian-soldier-letter-deciphered.html